Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać

POTOCZNIE:
Er tut sein Bestes! – On stara się./Robi co w jego mocy.
Es tut mir leid. – Przykro mi.
Ganz gleich, wer das getan hat. - Nieważne, kto to zrobił.
Leichter gesagt als getan. – Łatwiej powiedzieć niż zrobić.

W ZDANIU:
Das hätte er nicht tun dürfen. - Nie powinien był tego robić.
Das tue ich. - Zrobię to.
Dieser kurze Ausflug ins Gebirge hat mir gut getan. – Ten krótki wyjazd w góry dobrze mi zrobił.
Dieses Jahr will ich etwas für meine Gesundheit tun. – W tym roku chciałbym zrobić coś dla swojego zdrowia.
Er hat nie etwas mit diesem Beruf zu tun gehabt. - Nigdy nie miał nic do czynienia z tym zawodem.

Er tat mir leid. - Żal mi go było.
Es tut mir leid um ihn. - Żal mi go.
Habt ihr zu tun? - Jesteś zajety?
Hast du nichts zu tun? – Nie masz nic do roboty?
Ich tue, was ich kann. - Robię co mogę.
Ich tut nur so. - Tylko udaję.

Ich weiss nicht, wie es zu tun ist. - Nie wiem jak to zrobić.
Tue es nicht! - Nie rób tego!
Tue es nie wieder! - Nigdy więcej tego nie rób!
Was er auch tun mag. Cokolwiek by nie robił.

Was habe ich getun? - Co ja zrobiłem?
Was soll ich tun? - Co mam zrobić?
Wenn du sagst, dass du das tust, nehme ich dich beim Wort. – Jeśli mówisz, że to zrobisz, trzymam cię za słowo.

W PRZYSŁOWIU:
Allen Menschen recht getan, ist eine Kunst die niemand kann.
Jeszcze się taki nie urodził, co by wszystkim dogodził.
Jung gewöhnt, alt getan. - Czym skorupka za młodu nasiąknie, tym na starość trąci.
Was du nicht willst, dass man dir tut, das füg auch keinen anderen zu.
- Nie czyń drugiemu, co tobie nie miłe.

tun - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać

Posłuchaj "tun" w filmie:

REKLAMA:
banner ksiegarnia

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © www.slownikde.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.
Adres redakcji: 68229 Mannheim-Friedrichsfeld, Vogesenstrasse 34