gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym
POTOCZNIE:
Danke, es geht mir gut. - Dziękuję, mam się dobrze.
Ich gehe nach draußen. - Idę na dwór.
Mir geht es gut. - Czuję się dobrze.
Wie geht's? – Jak leci?
W ZDANIU:
Bei diesem Unwetter gehe ich nich aus dem Haus. – Przy takiej niepogodzie nie wyjdę z domu.
Das geht nicht. – Tak być nie może. To nie wchodzi w rachubę.
Er ging wütend nach Hause. – Poszedł wściekły do domu.
Es geht nur darum, dass ich heute dort mit dir wirklich nicht gehen kann. - Chodzi tylko o to, że dzisiaj naprawdę nie mogę iść tam z Tobą.
Ich ging fort. - Odszedłem.
Ich schlage vor, ins Kino zu gehen. - Proponuję iść do kina.
Können wir in ein Restaurant gehen? - Możemy pójść do restauracji?
Lass es dir gut gehen! - Powodzenia! Niech ci się dobrze wiedzie!
Was geht ab? - Jak leci?
Wie läuft's? Wie geht's? - Jak leci?
W POWIEDZENIU:
Du gehst mir auf den Keks! - Denerwujesz mnie!
/dosłownie: Wchodzisz mi na ciastko!/
PERFEKT /PARTIZIP II/ - zakończona teraźniejszość
Ich bin in den Park gegangen. - Poszedłem do parku.
Sie ist aufgestanden. - Ona wstała.
Posłuchaj: "gehen" w filmie: