fühlen /czasownik: fühlt, fühlte, hat gefühlt/ - czuć, odczuwać, dotykać, wyczuwać dotykiem
POTOCZNIE:
Fühl dich wie zu Hause. – Czuj się jak u siebie w domu.
Ich fühle mich krank. - Czuję się chory.
Ich fühle mich nicht wohl. - Nie czuję się dobrze.
W ZDANIU:
Ich fühle mich gut. - Czuję się dobrze.
Ich fühle mich nicht gut. Ich fühle mich nicht wohl.
- Źle się czuję.
Ich habe 9 Stunden geschlafen und fühle mich wie neugeboren. - Spałem 9 godzin i czuję się jak nowo narodzony.
Mach es euch gemütlich, fühlt euch wie zu Hause. - Proszę się rozgościć i czuć się jak u siebie w domu.
Warum fühlst du dich erschöpft? – Dlaczego czujesz się wyczerpany?
Wie fühlst du dich? - Jak się czujesz?
W PRZYSŁOWIU:
Wer nicht hören will, muss fühlen. - Kto nie chce słuchać, musi cierpieć.
HASŁA POWIĄZANE:
anfassen /czasownik: fasst an, fasste an, hat angefasst/ - dotykać, chwytać, zabierać się do czegoś
anrühren /czasownik: rührt an, rührte an, hat angerührt/ - dotykać, dotykać się, mieszać, rozczyniać
berühren /czasownik: berührt, berührte, hat berührt/ - dotykać, poruszać
fassen /czasownik: fasst, fasste, hat gefasst/ - mieścić, chwytać, łapać, dotykać, zrozumieć, ujmować
riechen /czasownik: riecht, roch, hat gerochen/ - pachnieć, pachnąć, wonieć, zalatywać, trącić, wąchać, obwąchiwać, wietrzyć, czuć
spüren /czasownik + AKK: spürt, spürte, hat gespürt/ - czuć, odczuwać, wyczuwać